За майже пів року були опрацьовані та внесені до каталогу понад 700 матеріалів. Серед них — твори кримськотатарських авторів, журнали, газети, підручники, документи міжнародних організацій, субтитри фільмів тощо.
Мінреінтеграції ініціювало створення Національного корпусу кримськотатарської мови (НККМ) у межах реалізації Стратегії розвитку кримськотатарської мови на 2022-2032 роки.
НККМ — це онлайн-платформа для дослідження мови, що працюватиме на даних із текстових матеріалів кримськотатарською.
«Крім того, за цей час було розроблено словник лематизації. Мається на увазі створення реєстру (бази даних) слів з позначенням їх початкової форми та мовних характеристик (частина мови, рід, число тощо). Це потрібно для запуску модуля з пошуку слів на онлайн-платформі Нацкорпусу», — пояснили в Мінреінтеграції.
Розробка відповідного програмного забезпечення триває.
Нагадаємо, проєкт реалізується за підтримки Мінреінтеграції, швейцарсько-української Програми EGAP, що виконується Фондом Східна Європа, та Київського національного університету імені Тараса Шевченка.
Докладніше з результатами роботи над створенням Національного корпусу кримськотатарської мови можна ознайомитися за посиланням.
Будь-хто може запропонувати тексти. При чому навіть, якщо вони зіскановані. Додати текст можна тут.
23 лютого 2022 року Кабінет міністрів України схвалив стратегію розвитку кримськотатарської мови на 2022-2032 роки та затвердив операційний план її реалізації.
Цього року, 6 січня, уряд схвалив Комісію з розвитку кримськотатарської мови.
До слова, у квітні стартує 12-й курс для охочих перейти на українську мову.
Наталка МАРКІВ, «Вечірній Київ»
Sourse: vechirniy.kyiv.ua